Sunday, December 5, 2021

Hofstadter The Shallowness of Google Translate: Reading Questions from Moeka

What does Hofstadter believe is deeply lacking in Google Translate’s approach? Give a few examples of what translating engines miss when attempting to translate text. 

 

What is the ELIZA effect? How does this correlate with how some people treat Google Translate? 

 

Explain how a human translator would translate a text versus how Google translate would translate it. What are the primary differences? 



 

No comments:

Post a Comment

Carpenter Reading

I thought that Carpenter’s discussion about her translation of Welcome to Mozart was very compelling because I never really thought about th...