It's hard to understand why AI cannot successfully translate, even between languages with similar grammar patterns and origins. Especially compared to all the other things that modern AI is now capable of. Context is key here, I have found that using google translate and other machine translators, that the main issue is words that technically have the same meaning are used within a strange or incorrect context. For example, the colloquial "cool" in English, meaning any number of positive things, may be translated as cold or chilly in another language and completely alter the meaning of the sentence. If only the AI could also understand the meaning of the text, it would be able to choose synonyms that worked within the specific situation. Not to mention elements that are untranslatable as we have discussed in this class such as the lack of gendered language in English as there is in French or Spanish.
Every Who down in Whoville liked Christmas a lot
But the Grinch who lived just North of Whoville did not!
The Grinch hated Christmas! The whole Christmas season!
Now, please don't ask why. No one quite knows the reason.
It could be, perhaps, that his shoes were too tight.
It could be his head wasn't screwed on just right.
But I think that the most likely reason of all
May have been that his heart was two sizes too small.
フービルにいるすべての人はクリスマスがとても好きでした
しかし、Whovilleのすぐ北に住んでいたグリンチはそうではありませんでした!
グリンチはクリスマスが嫌いでした! クリスマスシーズン全体!
さて、理由を聞かないでください。 誰もその理由をよく知りません。
おそらく、彼の靴がきつすぎたのかもしれません。
それは彼の頭がちょうどよくねじ込まれていなかった可能性があります。
しかし、私はすべての最も可能性の高い理由だと思います
彼の心臓が2サイズ小さすぎたのかもしれません。
-Joanne
No comments:
Post a Comment